-
1 avoir le fion
аргоIl paraît que j'ai un certain fion dans le coup de fer. (E. Villars, Les Précieuses du jour.) — Кажется, я неплохо управляюсь со щипцами для завивки волос.
T'as un peu de fion, toi, je lui ai fait remarquer... Je suis justement d'humeur aimable ce soir... Je vais peut-être te faire une fleur, t'accorder le sursis, si tu réponds bien, si je vois que tu as pas le tête dure. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — - Ты малый не промах, - сказал я ему. Сегодня я как раз настроен благодушно и возможно сделаю тебе одолжение, отпущу на поруки, если ты выложишь начистоту все, о чем я тебя спрошу.
-
2 avoir du fion
гл.общ. быть очень везучим -
3 fion
fion fjɔ̃]nome masculinobom acabamento; perfeição f.avoir le fionter muita habilidadedonner le coup de fiondar o último retoque -
4 fion
I.n. m.1. Arse-hole, anus. L'avoir dans le fion: To have been 'had', 'conned', to have been tricked.2. Luck (the kind others do not think you deserve). Il a un de ces fions! He's got the luck of the devil!4. Brush, broom. Donner un coup de fion dans la taule: To give the place a bit of a clean.5. Donner le coup de fion: To give the finishing touches to something.II.n. f. Bottle of booze (refers usually to a full rather than to an empty bottle of strong alcohol).2. 'Bean', 'bonce', head. Il a pris un coup de goumi sur la fiole: He got coshed.3. (pej.): 'Mush', 'dial', face. Il a une de ces fioles! He's got a face as ugly as sin! J'en ai marre de ta fiole: I can't stand the sight of you! -
5 fion
-
6 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
7 donner le fion
разг.навести глянец, привести в полный порядокOn ne devinerait jamais que c'est un ex-menuisier qui fut condamné à perpétuité pour avoir, la serpillière au ventre, donné le coup de fion à la grosse étagère de pavés qui faisait le coin du Marché noir. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Ничто не говорило о том, что это бывший столяр, осужденный на каторгу пожизненно за то, что с передником рабочего помог привести в полную готовность большую баррикаду из булыжников на углу Черного рынка.
Il rentrerait à Paris pour le dernier coup de fion du concours. (A. Daudet, L'Entremetteuse.) — Жан вернулся бы в Париж и сделал все, чтобы как следует подготовиться к конкурсу.
-
8 быть очень везучим
v1) gener. avoir du pot, avoir du cul, avoir du fion2) colloq. avoir le cul bordé de nouilles3) liter. être très chanceux -
9 vase
I.n. m.1. Le vase: The arse-hole, the anal sphincter.2. Avoir du vase: To have the luck of the devil. Il a eu un vase terrible ces temps-ci au P.m.U.! Lately he's had an incredible winning streak with the gee-gees! (It is interesting to note that sodomy and good fortune are often associated in modern colloquial French as exemplified in expressions such as avoir du fion, avoir un cul terrible.)II.n. f.1. Rain. Il nous est tombé une de ces vases! It just poured buckets!2. 'Corporation pop', 'Adam's ale', water.3. Etre dans la vase: To be 'in the shit', 'in the soup', to be in a fix. -
10 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
11 dernier
1. adj m; adj f - dernièrede dernier étage — см. de bas étage
2. m, fdonner jusqu'à la dernière goutte de son sang pour... — см. donner son sang pour...
-
12 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
См. также в других словарях:
fion — [ fjɔ̃ ] n. m. • 1744; o. obsc.; mot région. de l Est; p. ê. altér. de fignoler ♦ Fam. Bonne tournure, cachet final, dernière main. Coup de fion. « le petit coup de fion nécessaire à sa présentation effective [d un projet] » (Mac Orlan). ● fion… … Encyclopédie Universelle
fion — n.m. Anus. / Chance : Avoir du fion. / Donner le coup de fion, mettre la dernière main. / Balayer, nettoyer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
fionner — (fio né) 1° V. a. Terme populaire. Donner le fion. 2° V. n. Avoir du fion. Il cherche toujours à fionner. Ne fionnez pas tant. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE FIONNER. Ajoutez : 3° Dans la verrerie, enlever à la pince et par écailles, sur une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Bras-cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Bras cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Cagole — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Expressions Marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… … Wikipédia en Français
Expressions marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… … Wikipédia en Français
Parler savoyard — Le parler savoyard est un ensemble de mots ou des expressions fréquemment employés par les Savoyards, encore appelés sabaudismes ou savoyardismes. Ces mots, expressions ou formes grammaticales proviennent soit du francoprovençal, soit de vieilles … Wikipédia en Français
Scoumoune — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Lexique Savoyard — Parler savoyard Ce lexique savoyard recense des mots ou des expressions employés dans le français régional par les Savoyards, encore appelés sabaudismes ou savoyardismes. L origine de ces mots, expressions ou formes grammaticales provient soit de … Wikipédia en Français